[외국어랑 놀자-영어]Chilly for April.

[외국어랑 놀자-영어]Chilly for April.

입력 2010-04-17 00:00
수정 2010-04-17 01:04
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0

4월 치고 쌀쌀하다.

A:It´s windy today, isn’t it?

(오늘은 좀 바람이 부는 것 같아.)

B:Yes, it is. I miss a warm weather.

(그러게. 날씨가 따뜻해졌으면 좋겠어.)

A:It´s April but it seems like we are in the middle of winter.

(4월이지만 아직도 한겨울 같아.)

B:You’re right. It‘s chilly for April.

(맞아. 4월 치고는 쌀쌀한 것 같아.)

A:I hope it’ll get warmer next week.

(다음주엔 따뜻해졌으면 좋겠다.)

B:So do I.

(나도 그랬으면 좋겠네요.)

A:let´s go for a coffee.

(커피 한 잔하자.)

B:That sounds good.

(그거 좋지.)

▶chilly: 날씨가 쌀쌀한

▶chilly for April: 4월치고는 날씨가 쌀쌀하다. 여기서 for의 의미는 “치고는”이란 의미이다. You look young for your age. (나이 치고는 젊어보여요.)

▶So do I: 나도 그래요. 상대방이 한 말에 대해 “나도 똑같다.”라는 동의를 뜻하는 의미이다.

▶in the middel of~: ~ 한 가운데에 We are now in

the middle of summer. (이제 한 여름이다.)

▶it seems like~: 마치 ~인 것 같다.

▶windy: 바람이 부는

▶get warmer: 좀 더 따뜻해지다. Drink your green

tea before it gets cold. (녹차 식기 전에 드세요.)

▶go for~: ~하러 가다. Let‘s go for a hamburger.(햄버거 먹으러 가자.)

박명수 국제영어대학원대학교 교수
2010-04-17 21면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
'민생회복 소비쿠폰'에 대한 여러분의 생각은?
정부가 추가경정예산(추경)을 통해 총 13조원 규모의 ‘민생회복 소비쿠폰’을 지급하기로 하자 이를 둘러싸고 소셜미디어(SNS) 등에서 갑론을박이 벌어지고 있다. 경기에 활기가 돌 것을 기대하는 의견이 있는 반면 SNS와 온라인 커뮤니티에서는 ‘소비쿠폰 거부운동’을 주장하는 이미지가 확산되기도 했다. ‘민생회복 소비쿠폰’ 여러분은 어떻게 생각하나요?
경기 활성화에 도움이 된다고 생각한다.
포퓰리즘 정책이라고 생각한다.
광고삭제
광고삭제
위로